Traductor de Euskera -RSS- http://traductoreuskera.com/rss.php Feed RSS de traducciones castellano euskera y viceversa. maite zaitut te quiero egun on buenos dias Asteburu ona izan uen fin de semana URTEURRENA ANIVERSARIO jaia fiesta Ni naiz yo soy Zorionak FELIZ CUMPLEAÑOS bihar mañana Agur maitia, ondo loin bihotza Adios amor, que duermas bien corazón edari energetikoa bebida energetica Musu handi bat denontzat Un fuerte beso para tod@s aingeruekin lo egin que duermas con los angeles laster arte hasta pronto Txapelduna zara Eres un campeón laztana cariño eskerrik asko laztana. ere musu bat zuretzat Muchas gracias cariño. un beso también para ti Kaixo, zer moduz? ¿Hola, que tal estas? animo animo Euskal Herrirako bidean rumbo al pais vasco eszedentzia excedencia gorroto dut Le/la/lo odio aiton-amonak abuelos Eroriz ikstn d oi Se aprende tropezando Nik are gehiago. Yo más. minbiziaren aurkako elkartea asociacion contra el cancer ama madre lapikoan ura bota vertir el agua en la cazuela Esadazu maite nauzula dime que me quieres Gero eta gehiago ezagutzen zaitudanez uste dut ask Como cada vez te conozco más, creo zer gertatzen da lehengusin!!! orain hitz egin dezaket, zuk ez!! que pasa prima!!! ahora que puedo hablar, tu no!! bakarrik 400 km eta 13 egun sólo 400 km y 13 días salba nazazu salvame zortea bihar suerte mañana Ipuintxo bat neska ederrenentzat Un cuento para las chicas más bellas ba ondo ibili....guapo!! pues pasalo bien....guapo!! pack honetako materiala Material incluido en este pack ahaztu egingo zaitut te olvidaré dira eta etxera igotzeko sekula ez dute son y para subir a casa nunca han TXAMANGARRIA ZERA EDER ETA ZERA NERE BIOTZAK EZ DU Eres maravillos@ y mi corazón no Arrastsalde on buenas tardes gure aitona egunero nuestro abuelo todos los días ondo hartu duzu atseden descansaste bien Egun on buenos dias ea ondo jartzen zaren que te recuperes Orain da zure garaia aurrera eraman asmo guztiak. Ahora es tu momento para llevar a cabo todos tus planes. patatekin jan nahi zaitut quiero comerte con patatas egun on buenos días ZERMUZ ZAUDE qué tal estás txosten donostiarra informe donostiarra portugalete gure zain dago ezkontzarako portugalete nos espera para la boda REFRAN: Beste lanik ez daukanak, katuari buztana orrazten dio. Equivalente en castellano: Cuando el diablo no tiene nada que hacer, con el rabo espanta las moscas. Traduccion literal del euskera: El que no tiene qué hacer, le peina el rabo al gato. REFRAN: Dirua lagunari prestatu, dirua eta laguna galdu. Equivalente en castellano: Quien presta a un amigo, compra un enemigo. . Traduccion literal del euskera: Presta dinero a un amigo y perderás el dinero y al amigo.. REFRAN: Zenbat buru, hainbat aburu. Equivalente en castellano: Cuantos hombres, tantos pareceres. . Traduccion literal del euskera: Cuantas cabezas, tantos pareceres. . REFRAN: Elur urte, arto urte. Equivalente en castellano: Año de nieves, año de bienes. . Traduccion literal del euskera: Año de nieves, año de maiz. . REFRAN: Gezurtia eta herrena arin jausten dira. Equivalente en castellano: Antes se coge al mentiroso que al cojo. . Traduccion literal del euskera: El mentiroso y el cojo se caen enseguida.. REFRAN: Ahuntzak beti larrera. Equivalente en castellano: La cabra siempre tira al monte.. Traduccion literal del euskera: Las cabras siempre (van) al prado. REFRAN: Haizea nora, zapiak hara Equivalente en castellano: Arrimarse al sol que más calienta. Traduccion literal del euskera: A dónde (se dirige) el viento, allí (se dirigen) las ropas. REFRAN: Nolako zura, halako ezpala Equivalente en castellano: De tal palo, tal astilla. Traduccion literal del euskera: De tal madera, tal astilla. REFRAN: A ze parea karakola eta barea Equivalente en castellano: Vaya par de dos. Traduccion literal del euskera: Vaya par el caracol y el limaco. REFRAN: Ogi gogorrari hagin zorrotza Equivalente en castellano: A buen hambre no hay pan duro. Traduccion literal del euskera: A pan duro, diente afilado. REFRAN: Katurik ez dagoen etxean, saguak dantzan Equivalente en castellano: Cuando el gato no esta, los ratones bailan. Traduccion literal del euskera: En la casa en la que no hay gato, los ratones bailan. REFRAN: Bestearen bartzak ikusi eta bere zorriak ez. Equivalente en castellano: Ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.. Traduccion literal del euskera: Ver las liendres de otro y no sus propios piojos.. REFRAN: Berak lan eta berak jan Equivalente en castellano: Él se lo guisa y él se lo come. Traduccion literal del euskera: Él lo trabaja y él se lo come. REFRAN: Zozoak belari, ipurbeltz Equivalente en castellano: Le dijo la sartén al cazo: ¡Quita que me tiznas!. Traduccion literal del euskera: El mirlo (le dijo) al cuervo, culo negro. REFRAN: Gogoko tokian, aldaparik ez Equivalente en castellano: Sarna con gusto no pica. Traduccion literal del euskera: En el lugar en elque estas a gusto, no hay cuestas. REFRAN: Askoren mina, tontoen atsegina Equivalente en castellano: Mal de muchos, consuelo de tontos. Traduccion literal del euskera: Mal de muchos, consuelo de tontos. REFRAN: Gorbeiako belea, Gorbeiara Equivalente en castellano: La cabra tira al monte. Traduccion literal del euskera: El cuervo de Gorbea, (va) a Gorbea. REFRAN: Bat eman eta bi hartu Equivalente en castellano: Dar la mano y coger el brazo. Traduccion literal del euskera: Dar uno y coger dos. REFRAN: Gaur hitza eman, bihar haizeak eraman Equivalente en castellano: Las palabras se las lleva el viento. Traduccion literal del euskera: La palabra dada hoy, mañana se la lleva el viento. REFRAN: Ulertze onari hitz gutxi Equivalente en castellano: A buen entendedor pocas palabras bastan. Traduccion literal del euskera: A buen entendedor pocas palabras. FRASES SENTIMENTALES: Zu gabe ez naiz ezer. Sin ti no soy nada.. FRASES SENTIMENTALES: Zu gabe egunak amaitezinak dira. Sin ti los días son eternos.. FRASES SENTIMENTALES: Zurekin igaro nahi dut bizitza osoa Quiero pasar el resto de mi vida contigo. FRASES SENTIMENTALES: Nire bizitzako emakumea zara Eres la mujer de mi vida. FRASES SENTIMENTALES: Sentitzen dut min eman izana, barka iezadazu Siento haberte hecho daño, perdóname. FRASES SENTIMENTALES: Berriro ikusi behar zaitut Necesito volver a verte. FRASES SENTIMENTALES: Bizitza baino maiteago zaitut Te quiero más que a mi vida. FRASES SENTIMENTALES: Zer naiz ni zu gabe? ¿Qué soy yo sin ti?. FRASES SENTIMENTALES: Agian munduarentzat ez zara inor, baina niretzat mundua zara. Tal vez para el mundo no seas nadie, pero para mi eres el mundo.. FRASES SENTIMENTALES: Musu batean jakingo duzu isildu dudan guztia. En un beso, sabrás todo lo que he callado. . FRASES SENTIMENTALES: Olerki laburrenaren bertsorik politenak bi hitz baino ez ditu: El verso más bonito del poema más corto sólo tiene dos palabras: . FRASES SENTIMENTALES: Maite zaitut. Te quiero.. FRASES NAVIDAD: Zorionak eta urte berri on! Felicidades y próspero año nuevo!. FRASES NAVIDAD: Errege Magoen gutuna La carta de los Reyes Magos. FRASES NAVIDAD: Zortea loteria zozketan! Suerte en el sorteo de lotería!. FRASES NAVIDAD: Urte berri, bizitza berri Año nuevo, vida nueva. FRASES NAVIDAD: Badator Olentzero Ya viene Olentzero. FRASES NAVIDAD: Gabon gaua zoriontsua izan! Feliz nochebuena!. FRASES NAVIDAD: Urte berri on. Feliz año nuevo.. FRASES NAVIDAD: Gabon zahar gaua zoriontsua izan! Feliz Noche Vieja!. FRASES NAVIDAD: Eguberri on! ¡Feliz Navidad!.